Mạ chiêm không có bèo dâu, khác nào như thể ăn trầu không vôi
Direct English translation
Winter-spring rice seedlings without azolla are no different from chewing betel without lime.
Equivalent English version
Like a ship without a rudder
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói về sự cần thiết của yếu tố bổ trợ để công việc đạt kết quả tốt, thiếu đi thì hiệu quả giảm sút rõ rệt. Thường dùng để nhấn mạnh rằng một việc muốn trọn vẹn thì phải có đủ những điều kiện đi kèm.
English explanation
This proverb says that an important supporting element is necessary for something to work well; without it, the result is noticeably poorer. It is used to stress that a task or process can only be complete and effective when all essential conditions are in place.